Godmorgonkvitter!
02.feb.2010, 07:43, 7 har kvitra att
Lydspor: The Dandy Warhols - You were the last high
1000
1000
Tusen - det er talet på kor mange gongar eg vakna i natt. Kvar einaste gong eg vakna, såg eg på dei to siste sifra på klokka og tenkte at det sto "07" foran, og i så fall kor god eller dårleg tid eg hadde. Det var ikkje så gøy, altså... Men då eg faktisk skulle opp, mange timar seinare, var det ikkje noko problem. Så.. Her sit eg.
Eg er ganske oppslukt i Kjærleikens ferjereiser. Sjølv om eg slit litt med å halde styr på namn og slikt, så er det gode og gripande historier som vert fletta saman i den boka, som eg fyrst var litt misnøgd med. Hoem skriv nemleg fleire bokmålsnære ord, som "nå" og "sette", og aller verst "Norge", men han er jo frå bokmålsdelen av Møre og Romsdal, så ein kan vel ikkje seie han er anna enn eit produkt av samfunnet kring seg.
Moralen er: Ein Yoshi er aldri dumt.

Frå spelet Chop Chop NInja, når prinsessa vert forvandla til stein. Hihi.
Eg er ganske oppslukt i Kjærleikens ferjereiser. Sjølv om eg slit litt med å halde styr på namn og slikt, så er det gode og gripande historier som vert fletta saman i den boka, som eg fyrst var litt misnøgd med. Hoem skriv nemleg fleire bokmålsnære ord, som "nå" og "sette", og aller verst "Norge", men han er jo frå bokmålsdelen av Møre og Romsdal, så ein kan vel ikkje seie han er anna enn eit produkt av samfunnet kring seg.
Moralen er: Ein Yoshi er aldri dumt.

Frå spelet Chop Chop NInja, når prinsessa vert forvandla til stein. Hihi.



Marta
02.feb.2010 kl.08:33
Uffda, har eg påverka deg, no? Hugsar du ikkje merkte deg det då du las "Bikubesong", medan du gjer det no. Orsak, eg skulle aldri sagt det!
Heh, eg hugsar norsklæraren vår på barneskulen sa me berre måtte skrive "Norge", av di ho syntest det var tåpeleg at me skulle ha to ulike namn til eitt og same land. Eg er vel i grunn litt samd med ho, samstundes som eg veit eg er utpå tynn is no; eg plar jo å vere heilt imot slikt.
Men sett slik: Om me berre skulle nytte eitt av namna, burde me vel helst halde på "Noreg", sidan det er nærare den opphavlege tydinga: "vegen mot nord". So er det vel flest som seier "Norge", då (her er ikkje noko unntak), menmen.
Gard
02.feb.2010 kl.09:06
Vegard
02.feb.2010 kl.09:55
Eg hadde ikkje gråte meg i søvn om "Norge" vart tillate på nynorsk, altså. Men eg har alltid tenkt på "Noreg" som den mest nynorske forma (eigentleg er det jo den einaste, men forfattarar som Are Kalvø skriv likevel "Norge").
Argumentet med at ein berre skal ha eitt namn på landet sitt, er litt teit. Skal ein berre ta livet av det andre namnet, då? :C Slik molboeffektiviseringspolitikk er for folk som berre tenkjer pengar.
Marta
02.feb.2010 kl.10:26
Det er litt merkeleg med to namn på eitt land, kan hende særskilt når alternativa er so like. Samisk og norsk, til dømes, der er det naturleg nok ulike alternativ til "Norge", men nynorsk og bokmål? Du bytar berre om på dei to siste bokstavane i ordet, so eg synest på ein måte det er litt sært at det i det heile tatt har hendt. So dei fleste seier nok "Norge", medan "Noreg" er mest korrekt om du vil kome nærast mogleg det opphavlege, "Norðrvegr".
Jeje, attende til prøvepugging (ergo ikkje særleg gjennomtenkt/strukturert attkvitter no).
Silje
02.feb.2010 kl.12:07
Vegard
02.feb.2010 kl.12:49
Eg tykkjer Noreg er mykje penare enn Norge, og skulle ynskje eg sa Noreg sjølv. Noreg liknar dessutan meir på framandspråklege namn på landet vårt, og det er jo ikkje heilt irrelevant.
Marta
02.feb.2010 kl.16:36
Herleg! Norskprøva gjekk fint, og deretter vart dagen avrunda med at eg brått ikkje har noko lekser til i morgon. Livet er godt å leve! =)